Oh, the Pressure!
The pressure is on. To do better and more with fewer resources on tighter deadlines. It is felt in every industry, and given that there are providers in every corner of the planet able to leverage local cost advantages, the translation and interpretation industry is feeling it more keenly than most. And whereas, when shopping for equipment or more easily quantifiable services for which standards have existed for a long time, there is a way to compare different offerings, such comparisons are more difficult in our industry. In all fairness, there are standards in translation and interpretation as well (ASTM F2089, ASTM F2575, EN15038) but these have not been around very long and are fairly difficult to use as assessment baselines because there is a lot of judgment involved. How does a requester pick a service provider, then? Check out the Translation and the Interpretation tabs if you are interested.